US /spaʊt ɔf/
UK /spaʊt ɒf/
現在聽聽這個例子。
首先,spout off 某件事,意思就是說很多關於那件事。
我身邊一直都有朋友,他們會確保我不會在同一時間發表太多意見。
我認為他決心呃,上司twitter,讓他對twitter的願景成為twitter的未來,但對他來說,更有趣的是,他正在進行這項交易,並在twitter上大放厥詞,引起大家的注意。
你倒是說得頭頭是道。
在分配社會住房時,我們也會考慮到對社區的承諾、對房產的看護等因素。